第二百一十七章 身高

作品:云起风散在梧溪|作者:千席子|分类:青春|更新:2020-01-26 20:22:32|字数:10170字

在这尘世他欠的债实在不少。

“天哪,”他大叫,“我真恨自己,

竟这样把我的事业和老婆抛弃!

唉!回首往事,心痛欲碎!

但愿她今生别再把我怪罪!”

玛尔特(哭泣。):

我的好人啊!我早已原谅他。

糜非斯托:

“可上帝知道,她比我有更多罪过!”

玛尔特:

他撒谎!哈!快进坟墓还打胡乱说!

糜非斯托:

自然喽,他奄奄一息说着胡话,

我呢只勉勉强强明白意思是啥。

他讲:“我也并没有虚度光阴,

先给她搞出些娃娃,再把面包挣;

所谓面包,是从最广义上讲,

我自己却未把应得的一份安享。”

玛尔特:

他竟忘记了所有恩爱,所有忠诚,还有我的日夜操劳和艰辛!

糜非斯托:

也不是,这些他对你衷心感激。

他说:“当我离开马尔他岛,

我曾虔诚地为老婆和孩子祈祷;

那一天赶上天公也还算作美,

我们的船截获了土尔其运输队:

满满一船献给大苏丹的珍宝,

勇敢者自然便不会没有犒劳。

我也得到了自己应得的一份,

公平合理,要说真不少。”

玛尔特:

什么什么?在哪儿?没准儿埋起来了吧?

糜非斯托:

鬼知道在东南西北的哪旮旯。

不过一位漂亮女郎挺关心他,

当他在那不勒斯飘泊、流浪;

她给了他许多的恩爱和情义,

他临终之时还痛感在心上。

玛尔特:

这个恶棍!忍心抛弃亲生骨肉!

我们的一切困苦,一切不幸,

都不能阻挡他去堕落、鬼混!

糜非斯托:

是嘛!他把命都给玩掉。

要是我处在您的地位呢,

我会为用一年把他哀悼,

然后便留心另把爱人找。

玛尔特:

上帝哦!再找第二个人,

像我这故去的前夫那样!

很难再有如此痴心的傻瓜。

他只是太喜欢东游西荡,

迷恋外国娘们儿和外国酒,

还经常进出该死的赌场。

糜非斯托:

好啦好啦,就这么拉倒,

要知道从他那一方面,

对您恐怕也包涵不少。

以此为条件,我起誓,

我愿与您换订婚戒指!

玛尔特:

哦,先生您真爱开玩笑!

糜非斯托(自言自语。):

到时候我自然会溜之大吉!

这婆娘甚至想魔鬼守信义。

(对格莉琴。):

小姐您现在心里怎么想?

玛格莉特:

先生这话是什么意思?

糜非斯托(自语。):

这丫头真是无邪又善良!

(提高嗓门儿。)

再见了,二位太太小姐!

玛尔特:

哦,请先生马上告诉我!

我希望有张证明,写出我的心肝

何时、何地、何因亡故并且安葬。

我这人办事一向讲究个规矩,

想把丈夫的讣告登在《周报》上。

糜非斯托:

好的,太太,有两个证人讲话,

事实真相便能取信于大家;

我还有一位很风雅的伙伴,

为了您我愿带他去见法官。

我这就去找他。

玛尔特:

哦,拜托拜托!

糜非斯托:

这位姑娘呢是不是也来一下?——

挺不错的小伙子,见过世面,

对小姐们总表现得温文尔雅。

玛格莉特:

见到那位先生我会满脸绯红。

糜非斯托:

即使见任何国王也不用激动。

玛尔特:

那么我们今晚恭候二位,

在我房子后边的花园内。

诗22:39:47

《森林和岩洞》

浮士德(独自一人。):

崇高的精灵啊,你并没有

白白在火中向我显露容颜,

而赐予了我请求得到的一切。

你把壮丽的自然给我作王国,

赐给我力量去享受和体验。

不只让我冷静而惊讶地探访,

还准我深入造化幽邃的胸怀,

就像窥探一位挚友的心田。

你领芸芸众生从我眼前走过,

你指点我,教我在静静林丛、

在空气和流水把同类发现。

当狂飙咆哮林中,嘎嘎地

把参天巨松撼倒,随带着

挤压塌周遭的枝桠和树干,

引出山冈沉浊、空洞的呼喊,

你就领我走进安全的岩洞,

让我反躬自省,于是我胸中

邃秘的奇境豁然展现眼前。

随后我眼前升起一轮皓月,

遥遥地给我抚慰:在岩壁间,

从湿润的林莽里便飘飘渺渺,

呈现出古时候的银色姿影,

缓解了我静观内省的渴念。

我终于领悟,人生没有什么

十全十美。你让我享受到

与神们越来越接近的欢乐,

却给我个再也离不开的伙伴,

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

上一页目 录下一页
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《云起风散在梧溪》,方便以后阅读云起风散在梧溪第二百一十七章 身高后的更新连载!
如果你对云起风散在梧溪第二百一十七章 身高并对云起风散在梧溪章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。