第二百二十六章 《连绵的群山》

作品:云起风散在梧溪|作者:千席子|分类:青春|更新:2020-01-26 20:23:15|字数:8136字

诗6:14:22

《连绵的群山》

一座座高峻、峭跋的山峰。

一朵白云飘到峰前,落在一块

突出的平台上,分散开来。

浮士德(从云中走出。)

俯瞰着脚下深不可测的寂寥,

我小心翼翼踏上峰顶的边缘,

抛开这驮负我的云朵,是它

带我飞越陆海安然来到此间。

它慢慢离开我,却不肯消散。

它向东方飘去,聚集成一团,

我目送着它,胸中满怀惊叹。

它聚散、汹涌,不停地变化,

像要塑造形象。——我没看花眼!——

可不,在阳光映照的卧榻上躺着个

女巨人,气宇轩昂如同女神。

看清楚啦!像朱诺、丽达或海伦,

我眼前晃动着她高贵可爱的身影。

唉,已经飘开!散漫,耸峙,无型,

停歇在东边,像遥远的冰山,

将易逝的伟大往昔炫目地反映。

然而仍有一条莹洁、纤细的雾带

环绕我胸和额,轻快、凉爽、温馨。

它缓缓地、迟疑地升高,再升高,

又聚拢。——我恍然如见迷人姿影,

我久违的宝贝儿,我初恋的爱人?

内心深处初次涌溢出宝贵的情感:

向我显示奥洛拉的爱正轻盈飞临,

那最初的一瞥虽未理解却已感到,

一当捕捉住,比任何珍宝更晶莹。

温柔的姿影如美的灵魂冉冉升起,

它没有消散,一直飞到了太空里,

并已把我内心最宝贵的情感带去。

(一只七里靴踏上舞台,另一只紧跟其后。

糜非斯托从靴上跨下。七里靴迅速跑远。)

糜非斯托

这一趟我跑得可真正叫急!

说呗,你到底打的啥主意?

干吗降落在荒凉的群山中,

降落在张大嘴的怪石堆里?

这景象我熟,但不在这儿,

须知它原本是幽深的地狱。

浮士德

你啥时候都没少胡说八道;

现在又开始玩你那老一套。

糜非斯托

当我们的主——我自然知道为什么——

把咱们逐出天堂,赶进地狱,

地狱中央烈焰熊熊,四周围

也被永恒之火燃遍,使我们

一直呆在刺目耀眼的亮光里,

处境十分难堪,真是不舒服。

猛可里魔鬼们一齐咳嗽起来,

一个个活像要咳出五脏六腑。

地狱充满硫磺的恶臭和硫酸,

能够产生气体,并无限膨胀!

即使世界各地的地壳再厚实,

它也很快轰隆隆从地下冲出。

于是我们来到了另一个极端,

从前的深渊如今变成了山巅。

人们也就据此创立正统理论,

硬把最底下的翻到了最上面。

我们逃脱灼热的地底的奴役,

来到这自由的空中当家作主。

这个公开的秘密得好好保守,

只有等将来才能向世人公布。

(《以弗所书》第6章第12节。)

浮士德

群山对于我始终是庄严肃穆,

我不问它为什么和来自何处。

当初大自然自行发育和造化,

已将地球纯粹而完美地捏塑,

它高兴地造成了山峰、深谷,

它让岩石连绵,让群山起伏,

然后让丘陵徐缓地向下倾斜,

曲折蜿蜒地融入幽谷的底部。

在那儿绿树婆娑,花果繁茂,

不需要激流狂涛,漩涡起伏。

糜非斯托

瞧你说的!好像你一清二楚;

其实并非这样,如我所目睹。

我曾身临其境,当地底熔岩

沸腾,熊熊烈焰弥漫、奔突;

摩洛抡起大锤将山岩锻在一起,

群山的碎屑被打得飞到远处。

眼下到处兀立着异域的巨石,

是哪位力士抛来的你可有数?

即使哲人也说不出个所以然,

它们立在这里,只好听其自便,

我们想破脑袋仍没任何解答。——

只有忠厚纯朴的民众能领悟,

不会受到干扰,因此变糊涂;

他们早已经具有成熟的认识:

要显示奇迹,定非撒旦莫属。

漫游者拄着信仰之杖长途跋涉,

为寻找魔岩、魔桥不惧艰苦。

浮士德

魔鬼怎么样把自然观察,

倒也值得人留心、审视。

糜非斯托

与我无关!自然界反正这样!

荣幸的只是:魔鬼当时在场!

我们本是能成就大事的伟人;

混乱、暴力、疯狂!瞧这象征!——

不过呢,还是打开天窗说亮话,

咱们这地球就没啥叫你称心?

你曾经遥望远方,曾经纵观

世间的无数国度和富贵荣华。

(《马太福音》第4章。)

可是生来就不知道满足的你,

难道对它们全然没有占有欲?

浮士德

怎么没有!欲望大着。

你猜一猜!

糜非斯托

这还不容易。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

上一章目 录下一页
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《云起风散在梧溪》,方便以后阅读云起风散在梧溪第二百二十六章 《连绵的群山》后的更新连载!
如果你对云起风散在梧溪第二百二十六章 《连绵的群山》并对云起风散在梧溪章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。